专四专八自测题1000,专四专八题型对比
2022年四川外国语大学外国语言学及应用语言学考研经验贴
个人背景 我来自山东某二本学校,英语基础较为扎实,四级618分,六级497分,专四成绩优秀。目前大四,专八考试因故延期至五月,尚未参加。政治备考经验 答案:政治在考研中相对简单,尤其在重庆地区,分数给得比较宽容。我最终考了80分,其中选择题约43分。
首先介绍一下我的情况:我本科学校是安徽的一所二本师范院校,成绩一般,我报考的是四川外国语大学的外国语言学及应用语言学方向,初试367分其中基础英语10翻译写作115,政治79,日语71,初试排名1录取排名23。
写作:每周练习专八作文,对照范文学习。背诵高级句型、短语和名句。复试准备经验 复试线:文学复试线约350分,招生人数与进复试人数比例适中。复试内容:笔试:内容基础,需扎实掌握专业知识。面试:教授和善,问题涵盖教学法、语言学及生活方面。准备建议:了解各种教学法,准备其优缺点分析。
国防科学技术大学英语口译考研经验分享?
这方面没花太多时间做题,其实在单词牢固、语法无误的基础上,句子不难理解也不愁改写。借鉴去年学姐的经验帖,就用了下面两本书里的paraphrase部分练习。 《张汉熙高级英语1》 《张汉熙高级英语2》(都是第三版重排版) C. Summary 大致要求就是将一篇文章提取主要内容再浓缩成一篇文章,篇幅为原文的1/3左右。
基础英语:(一)单词我当时是在前期用手机软件单词让自己对大纲词汇有大概的印象后再听一遍恋练有词,认为这样就可以通过朱伟的课把所有单词都串联起来,但是这样让我在前期效率很低,很难记住,应该最初就从恋练有词开始,恋练有词中由一个单词可以衍生出很多个单词,这样去记单词效率会更高。
翻译硕士专业学位的英文名称为Master of Translation and Interpreting,英文缩写为MTI。
招生情况: 专业方向:国防科技大学的英语语言文学专业方向多样,包括语言学理论与实践、外国文学、翻译理论与实践、区域与国别研究、军事外语教育、国防语言等。 初试科目:思想政治理论、法语二外、基础英语、英语专业综合。 复试内容:复试同样考核英语专业综合,并包含英语测试、专业测试和政治思想测试。
复试包含英语测试、专业测试和政治思想测试。英语测试通过听力和口语形式考察,专业课测试侧重口语问政治思想考察则强调思想品德,对学生的政审要求严格。在备考过程中,仔细阅读招生章程,确保符合报考条件。国防科技大学研究生招生信息网提供了详细的招生信息,可作为参考。
深夜的思考,总能带来新的洞见。这位考生的经历是一次意外的转折,原本自信满满的成绩,却被英语成绩拉低了总分,今年的国防科大考研竞争无疑增加了不确定性。
英专生专四专八经验贴(TEM-4&TEM-8)
1、Mini lecture:这是听力中最考验水平的题型,不需要完全正确填写,但需要短时间内理解意思并浓缩为三个词以下。专八的Mini lecture更为挑战,需要考生保持冷静,顺其自然地继续听后面的内容。会话部分:选择题与大学四六级的听力相似,英专生只需保持感觉,攻下这部分没问题。
2、TEM(英语专业四八级):通常只有英语专业的学生才可以参加,在重点外语类院校中,非英语专业的本科生六级达到一定分数也可参加。专四笔试在大二下学期(四月份左右)举行,60分为及格线,不及格者在第二年有一次补考机会,补考通过者只给予合格成绩。
3、英语专业必考的证书主要包括英语专业四级(TEM-4)、英语专业八级(TEM-8)以及全国翻译专业资格考试(CATTI)笔译证书,此外,雅思成绩虽然严格来说不是证书,但在国际范围内具有极高的认可度,也值得考虑。
2019MTI-华中科技大学翻译硕士初试(学员版)心得
翻译硕士英语 单选单选部分主要考察了词汇和语法。我使用了专八词汇自测10套题和英语专业新题型巅峰突破八级词汇巧学速记,以及专四语法与词汇1000题进行复习。由于华科历年真题难以获取,我根据学姐的建议,将复习重点放在词义辨析和语法上。每天保持一定的练习量,并整理错题,定期回顾。
基本情况与复习策略 在2019年的华中科技大学翻硕MTI英语口译备考过程中,我于8月中下旬开始正式复习。起初,由于状态调整需要,每天只能专注学习5小时左右,但随着时间的推移,我逐渐调整状态,增加学习时间,最终达到了每天10小时的高效学习状态。这个调整过程大约花费了两个月,具体时间因人而异。
散文、文言文翻译:十月份开始练习散文、文言文的翻译,只要能看懂中文,应试套路都是相通的。汉语写作与百科知识 广泛阅读:虽然本科是工科,但我对文科兴趣浓厚,大学期间借阅了大量文科书籍,积累了三四百本的阅读量。参考书目:参考北大MTI官网上的参考书,买了全套的《中国翻译》。